请翻译《孟子》中的一句话?
〖One〗 、直译为: (如果)把桑树种在五亩大的宅园中 ,(那么)五十岁以上的人都可以凭借(这些)穿上丝绵衣服了 。
〖Two〗、白话译文:孟子说:不仁的人怎么能与他谈仁呢?别人有危险,他无动于衷,别人遭了灾,他却趁火打劫 ,高兴于别人所遭受的惨祸。不仁的人如果可以与他交谈,那怎么会有亡国败家的事呢?有个孩子唱道:‘清澈的沧浪水啊,能用来洗我的冠缨;浑浊的沧浪水啊 ,能用来洗我的双脚。
〖Three〗、翻译为:大丈夫应该住进天下最宽广的住宅,站在天下最正确的位置,走着天下最正确的道路。得志时 ,与百姓一同遵循正道而行;不得志时,就独自行走自己的道路 。出自战国孟子及其弟子《孟子·滕文公下》, 原文节选:居天下之广居 ,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志 ,独行其道。
〖Four〗、《孟子》中“人皆有不忍人之心 ”的原文及翻译如下:原文:人皆有不忍人之心 。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。
〖Five〗 、《孟子两则》原文 《生于忧患 , 死于安乐》舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中 ,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市 。故天将降大任于是人也 ,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤 ,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性 ,曾益其所不能。
〖Six〗、——孟子 【译文】鱼是我所喜欢吃的,熊掌也是我所喜欢吃的;如果两者不能都吃的话,我便丢掉鱼而吃熊掌。生命是我所喜爱的,义也是我所喜爱的;如果两者不能并有 ,我便舍弃生命而取义 。 (22)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
《寡人至于国与》中“五十者可以衣帛矣”翻译,老师讲的是五十岁的人...
“帛”不是指一般意义的衣服 ,这个字本义是丝织品,所以在这里指的是丝绸制的精美衣物。穿衣裳和年龄无关,但如果指华美的衣服就不一样了 。
梁惠王曰:“寡人之于国也 ,尽心焉耳矣。河内①凶,则移其民于河东②,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政 ,无如寡人之用心者 。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? ”梁惠王说:“我对于国家 ,真是够尽心的了。
译文:敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了) 。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响 ,凭这治家和安邦。’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜 ,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时 ,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣 。老者衣帛食肉 ,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
古之人与民偕乐、故能乐也。汤誓曰:『时日害丧 ,子及女偕亡!』民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉!」 梁惠王章句上·第三章 梁惠王曰:「寡人之于国也,尽心焉耳矣!河内凶 ,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然 。
吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云 ,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫 ,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心 ,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也 。
五十者可以衣帛矣什么意思?
〖One〗 、原句:五亩之宅 ,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 解释: “树”是动词,种植的意思。 “以桑 ”是介宾结构,位移到动词后做了补语。 “之”是代词 ,代前句“五亩之宅” 。 “五十者 ”是者字结构,指“五十岁的人”,实际上是指“五十岁以上的人”泛指老人 ,不单指五十岁的人。
〖Two〗、“帛 ”不是指一般意义的衣服,这个字本义是丝织品,所以在这里指的是丝绸制的精美衣物。穿衣裳和年龄无关 ,但如果指华美的衣服就不一样了 。
〖Three〗、意译为:在五亩大的宅园中种上桑树,五十岁以上的人都可以穿上丝绵衣服了。
〖Four〗 、这句话的意思是:注重乡校的教育,强调孝敬长辈的道理 ,头发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了。
〖Five〗、五十者,在这里要表达的意思是,长者 ,老人,在应该安享晚年的年纪的人,古人五十为知命之年,去世便算是寿终 ,老人基本也就差不多这个寿数,六十为花甲之年,七十古稀 ,都算是很难得的了,不具有普遍性,也就不适合作代指了 。
〖Six〗、【五十者可以衣帛矣】 : 五十岁以上的人能够(可以)穿丝绸了。一般“衣”是名词 ,在此活用为动词:穿 《正义》对“五十者可以衣帛矣” 、“七十者可以食肉矣 ”和“数口之家可以无饥矣”三句中的“可以”作了这样的解释:“凡云‘可’者,但得过而已,未至於富足有馀也。
“五十者可以衣帛矣”“七十者可以食肉矣”应怎样理解
“七十者可以食肉矣 ”意味着七十岁以上的人已经到了可以吃肉的的经济条件和生活水平 。
意译为:在五亩大的宅园中种上桑树 ,五十岁以上的人都可以穿上丝绵衣服了。
“五十者可以衣帛矣”“七十者可以食肉矣”应怎样理解翻译?高中语文第一册《教参》译文为“五十岁的人就可以穿丝织品了 ”,我认为将“五十者”译为“五十岁的人”与文意不合。
五亩之宅,树之以桑 ,五十者可以衣帛矣 。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。在广阔的宅园中,种植桑树 ,让五十岁以上的老年人都能穿上丝绵制成的衣物。细心照料家禽家畜,不让它们错过任何成长的最佳时机,七十岁以上的老人都能品尝到肥美的肉类。
五十者可以衣帛矣为什么是省略句
“五十者可以衣帛矣 ”其中省略了一个“之”字 ,完整的句子应为“五十者可以之衣帛矣”,这里的“之 ”指代前文的“桑”,意思是五十岁的人就可以凭借它穿丝绸了 。选段:五亩之宅 ,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时 ,七十者可以食肉矣。
[解析]这就是所谓在朝廷上就战胜了别国。状语后置 判断句 7.(冠者、童子)浴乎沂,风乎舞雩,咏而归 。[解析]到沂河里洗洗澡 ,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。状语后置 8.五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
“五亩之宅 ,树之以桑,五十者可以衣帛矣 。鸡豚狗彘之畜,无失其时 ,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。”这三组排句又提出了发展生产的三种措施 ,以及采取这些措施后所产生的效果 。这三种措施与上文的三种措施相比,显然前进了一步,具有更强的主观能动性。
不知道我啊)被动句:吾长见笑于大方之家(我长被有学问的人所耻笑啊)王之蔽甚矣(大王被蒙蔽的很严重了啊)省略句:五十者可以衣帛矣(五十岁的人可以穿好的衣服了)忌不自信(邹忌对自己的容貌感到不自信)若舍郑以为东道主(如果放过郑国 ,让郑国作为东边道路上的主人)会的就这么多了。
是亦走也(是...也相当于“这也是...啊”)【省略句】何也省略主语“此 ” 。弃甲曳兵而走省略主语“将士”。
【五十者可以衣帛矣】 :一般“衣”是名词,在此活用为动词:穿【黎民不饥不寒,然而不王者 ,未之有也】 :一般“王 ”是名词,在此活用为动词:为王、称王 、统一天下,以仁德使天下百姓归顺【树之以桑】一般“树”是名词,在此活用做动词:种植【王无罪岁】:“罪”是名词活用为动词:归罪、归咎。
“五十者可以衣帛矣”中的“可以 ”作何解释?是否属于古今异义词?_百度...
“五十者可以衣帛矣”中的“可以”的意思就是可以 ,能够的意思。不属于古今异义词 。五十者可以衣帛矣的意思是五十岁的人就可以穿丝织品了。出自战国孟子的《寡人之于国也》。
五十者就是50多岁的人,七十者就是70多岁的人,泛指年岁大的老人 。但并不是说只有50多岁的人才能衣帛 ,70多岁的人才能食肉。这里是用到了互文的修辞手法,50多岁的人和70多岁的人都能衣帛和食肉,指年岁大的人都能够衣帛和食肉。就像秦时明月汉时关和主人下马客在船一样 ,用的互文 。
“可以 ”的古今异义主要包括以下含义:古义: 表示可能或能够:如《诗·陈风》中的“衡门之下,可以栖迟”,意为横木为门城东头 ,能幽会一逗留;《孟子·梁惠王上》中的“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣” ,意为五亩大的宅园,在里面种上桑树,五十岁的人就能够穿丝织品了。
“可以”是古今异议词:[古义]“可 ”相当于现代汉语里的“可以”,“以”是“用来 ”。[今义]能、能够 。




还没有评论,来说两句吧...